Wikia

Smashpedia

Super Smash Bros. Brawl Main Theme

Talk12
1,814pages on
this wiki
SSBBLogo
Super Smash Bros. Brawl Logo
KazMxAdded by KazMx

The Main Theme song was revealed along with the game itself at the game's first trailer in E3 2006 before being posted at the site much later. This thundering orchestra with vocals sung in Latin was composed by famed Final Fantasy series composer Nobuo Uematsu, and its lyrics were supervised by Masahiro Sakurai himself. The lyrics are seen in the closing video of the Subspace Emissary. The instrumental part is used often in Brawl, normally in a remix mode.

Specifics

  • Composer: Nobuo Uematsu, (SMILE PLEASE Co. Ltd.)
  • Arranger: HAL Laboratory, Inc.
  • Lyricist: SORA
  • Composition Supervisor: Nobuo Uematsu
  • Arrangement Supervisor: Shogo Sakai
  • Lyrics Supervisor: Masahiro Sakurai
  • Lyrics Translation: Taro Yamashita
  • Soprano: Oriko Takanashi
  • Tenor: Ken Nishikiori
  • Source: Original
  • Composition, arrangements, lyrics and translated lyrics: Copyright Nintendo / HAL Laboratory, Inc.

Lyrics

Audi famam illius.
Solus in hostes ruit
et patriam servavit.

Audi famam illius.
Cucurrit quaeque
tetigit destruens.

Audi famam illius.
Audi famam illius.

Spes omnibus, mihi quoque.
Terror omnibus, mihi quoque.

Ille
iuxta me.

Ille iuxta me.
Socii sunt mihi,
qui olim viri fortes
rivalesque erant.

Saeve certando pugnandoque
splendor crescit.

English Lyrics

Localised English Lyrics

The commercial English text variant of the lyrics is given in the end game credits of The Subspace Emissary, but is localized and, as a result, is not strictly literally translated.

I’ve heard legends of that person
How he plunged into enemy territory
How he saved his homeland

I’ve heard legends of that person
How he traveled the breadth of the land
Reducing all he touched to rubble

I’ve heard legends of that person
I’ve heard legends of that person

Revered by many -- I, too, revere him
Feared by many -- I, too, fear him

Now, that person
Stands at my side

Now that person stands at my side
Now my friends are with me
Some of them were once heroes
Some, my mortal enemies

And as we face each other in battle, locked in combat
We shine ever brighter

Literal English Translation

A more literal translation is as follows:

Listen to the legend of that one!
Alone he rushed into his enemies
and saved his country.

Listen to the legend of that one!
He ran, destroying everything he touched.

Listen to the legend of that one!
Listen to the legend of that one!

Hope to everyone, also to me.
Fear to everyone, also to me.

That one
is near to me.

That one is near to me!
They are allies to me,
Those who were once strong men
and rivals.

And by contesting and by fighting fiercely
Surely our splendor grows.

French Lyrics

J'ai entendu des légendes de cette personne Comment il a plongé en territoire ennemi Comment il a sauvé sa patrie

J'ai entendu des légendes de cette personne Comment il a voyagé la largeur de la terre Réduire tout ce qu'il touchait en ruines

J'ai entendu des légendes de cette personne J'ai entendu des légendes de cette personne

Révéré par beaucoup - Moi aussi, je vénère lui Craint par beaucoup - Moi aussi, je le crains

Maintenant, cette personne se tien à côté de moi

Maintenant qu’une personne se tient à côté de moi Maintenant, mes amis sont avec moi Certains d'entre eux étaient des héros à la fois Certains, mes ennemis mortels

Et comme nous sommes confrontés à l'autre dans la bataille, enfermé dans le combat Nous brillons toujours plus

External Links

Advertisement | Your ad here

Around Wikia's network

Random Wiki