Fandom

Smashpedia

Super Smash Bros. Brawl Main Theme

2,438pages on
this wiki
Add New Page
Talk14 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

SSBBLogo

Super Smash Bros. Brawl Logo

The Main Theme song was revealed along with the game itself at the game's first trailer in E3 2006 before being posted at the site much later. This thundering orchestra with vocals sung in Latin was composed by famed Final Fantasy series composer Nobuo Uematsu, and its lyrics were supervised by Masahiro Sakurai himself. The lyrics are seen in the closing video of the Subspace Emissary. The instrumental part is used often in Brawl, normally in a remix mode.

Specifics

  • Composer: Nobuo Uematsu, (SMILE PLEASE Co. Ltd.)
  • Arranger: HAL Laboratory, Inc.
  • Lyricist: SORA
  • Composition Supervisor: Nobuo Uematsu
  • Arrangement Supervisor: Shogo Sakai
  • Lyrics Supervisor: Masahiro Sakurai
  • Lyrics Translation: Taro Yamashita
  • Soprano: Oriko Takanashi
  • Tenor: Ken Nishikiori
  • Source: Original
  • Composition, arrangements, lyrics and translated lyrics: Copyright Nintendo / HAL Laboratory, Inc.

Lyrics

Audi famam illius.
Solus in hostes ruit
et patriam servavit.

Audi famam illius.
Cucurrit quaeque
tetigit destruens.

Audi famam illius.
Audi famam illius.

Spes omnibus, mihi quoque.
Terror omnibus, mihi quoque.

Ille
iuxta me.

Ille iuxta me.
Socii sunt mihi,
qui olim viri fortes
rivalesque erant.

Saeve certando pugnandoque
splendor crescit.

English Lyrics

Localised English Lyrics

The commercial English text variant of the lyrics is given in the end game credits of The Subspace Emissary, but is localized and, as a result, is not strictly literally translated.

I’ve heard legends of that person
How he plunged into enemy territory
How he saved his homeland

I’ve heard legends of that person
How he traveled the breadth of the land
Reducing all he touched to rubble

I’ve heard legends of that person
I’ve heard legends of that person

Revered by many -- I, too, revere him
Feared by many -- I, too, fear him

Now, that person
Stands at my side

Now that person stands at my side
Now my friends are with me
Some of them were once heroes
Some, my mortal enemies

And as we face each other in battle, locked in combat
We shine ever brighter

Literal English Translation

A more literal translation is as follows:

Listen to the legend of that man!
Alone he faced his foes
And saved his country.

Listen to the legend of that man!
Wicked fast! Destroying all the evil.

Listen to the legend of that man!
Listen to the legend of that man!

Savior to everyone, also to me.
Fear to everyone, also to me.

That man!
He is close to me.

That man! He is close to me!

All of my dearest friends,
All of my foes,
Who have died,
Will rise again,
And we will team up

By fighting and keeping peace
Our splendor
Will befriend
Each other and grow!

French Lyrics

J'ai entendu des légendes de cette personne

Comment il a plongé en territoire ennemi

Comment il a sauvé sa patrie

J'ai entendu des légendes de cette personne

Comment il a voyagé la largeur de la terre

Réduisant tout ce qu'il touchait en ruines

J'ai entendu des légendes de cette personne

J'ai entendu des légendes de cette personne

Vénéré par beaucoup - Moi aussi, je le vénère

Craint par beaucoup - Moi aussi, je le crains

Maintenant, cette personne

Se tient dans mon camp

Maintenant cette personne se tient dans mon camp

Maintenant, mes amis sont avec moi

Certains d'entre eux étaient des héros à la fois

Certains, mes ennemis mortels

Et comme nous sommes confrontés à l'autre dans la bataille, enfermé dans le combat

Nous brillons toujours plus

External Links

Also on Fandom

Random Wiki